Com ja sabeu, aquesta setmana ha acabat l'emissió de Bola de Drac Z Kai al canal 3XL, el primera que ha emès a l'estat espanyol aquesta revisió (això és el que vol dir "kai" en japonès) de l'etapa de l'aventura que va des de la presentació d'en Son Gohan en societat fins a la derrota d'en Cèl·lula. En altres paraules, el que es coneix com a Bola de Drac Z, però sense la saga final d'en Bu ni la posterior a aquesta, avortada per cert de mala manera.
Amb aquesta veu que recorda la d'en Quim Mandado, cantant dels retirats Sangtraït, Ànima de drac és el nom d'aquesta cançoneta d'inici que sembla que ha agradat i que mostra part de l'escàs redisseny de la sèrie. Pel que fa a la resta, com ja vaig explicar, és una simple adaptació a l'alta definició (suposo que ho notarem molt quan passin Bola de Drac Z (no-Kai) després de l'emissió de Bola de Drac que començava ahir al vespre al 3XL).
Ja vaig parlar de les diferències de Kai amb la Z de tota la vida, però les repetiré breument: és una revisió pensada de manera que la sèrie sigui més fidel al manga, hi hagi menys farciment (per exemple no hi surt en Garlick junior, ni els episodis en què en Goku i en Cor Petit aprenien a conduir) i, en general, es vagi més per feina.
I anar per feina sí que hi han anat, encara que els capítols de la lluita contra en Freezer es fessin tan eterns com les altres vegades que els vam veure. I de vegades es notava que el tall entre dos capítols dels antics aquí es produïa en algun punt del mateix episodi. També cridava l'atenció la maldestra restauració (redisseny barroer) d'escenes que segons la Toei corresponien a originals perduts. Però bé, hi havia ganes de Bola de Drac en català des de feia anys i l'experiència amb Kai ha estat satisfactòria tot i que molta gent n'havia renegat perquè considerava que si no estava tota feta amb el disseny que veiem a l'opening i l'ending no valia la pena.
Una altra cosa són els aspectes realment negatius, alguns dels quals també havia comentat anteriorment, com és el cas de la censura. No ha estat tan bèstia com deien que seria, però sí que hem trobat a faltar sang en ferides mortals i amb orifici d'entrada i sortida, per posar un exemple.
Un petit detall negatiu el vam veure fa poc, quan en aquesta mítica escena ens va faltar la cançó que podem sentir al vídeo original, a partir del minut 1.55 aproximadament. El 3XL no va explicar per què havia desaparegut, però almenys va tenir el gest de penjar el vídeo durant un temps.
Això forma part dels canvis en l'apartat de traducció i doblatge. Pel que fa a la traducció el text s'ajustava més al del manga, cosa ben positiva, però la catalana en concret ha introduït formes castellanes com l'article "el" davant del nom dels personatges masculins en comptes d'"en", més nostre malgrat que més abandonat. Casos per a oblidar com un "asquerós" que li va dir en Nappa a en Xaos quan aquest se li va enganxar a l'esquena enterboleixen, per altra banda, els "cagar" que s'han pogut sentir en alguns moments, com vaig comentar.
En l'apartat de doblatge pròpiament dit, tal com va passar amb la versió original japonesa es van redoblar tots aquests capítols per tal d'introduir els canvis en el text, i per desgràcia també hi va haver canvis causats per la mort, durant els anys que han passat, dels actors de doblatge que posaven la veu a alguns dels personatges. En el cas català s'ha trobat a faltar especialment la del Follet Tortuga (no del tot mal substituït, com se'ns explica aquí), però també la d'en Freezer o la de l'A-20 (Doctor Gero).
Les altres recordades veus principals s'han mantingut (amb en Marc Zanni, veu d'en Goku, com a nou director de doblatge però evidenciant que ha perdut el potent kamehame-ha d'abans), i hi ha hagut alguna sorpresa agradable com el fet que es mantingués fins al final la veu d'en Son Gohan, la sensual Joël Mulachs en un paper ben diferent del que fa quan dobla la Scarlett Johansson, per exemple. A Bola de Drac Z va ser substituïda per l'actriu Marta Calvó quan en Son Gohan va sortir de la Sala de l'Esperit del Temps.
En fi, ja vaig acabant: si bé trobo un error l'absència de la saga d'en Bu, perquè tot i que no és especialment bona també és entretinguda i al cap i a la fi forma part de Bola de Drac, també és cert que penso que el final d'una història èpica com aquesta amb l'heroi principal morint i essent substituït pel seu fill em sembla un final com cal. Deixant-ho així trobo que Bola de Drac s'acabava perfectament. I així ens la brinda Kai, que reserva l'últim episodi a un resum de clausura però que en DVD i Blu-ray tenia tembé un extra que era la resolució del problema del futur d'en Trunks, que ha estat finalment el nostre episodi 98.
Amb els seus pros i contres el cas és que he acabat mirant tots els episodis de Bola de Drac Z Kai, sèrie que pensava mirar per sobre i inicialment només el primer capítol, però que m'ha enganxat perquè jo també trobava a faltar viure aquesta aventura animada altra vegada en català. A veure què passarà amb el retorn, ara, de la Bola de Drac de sempre, la d'en Goku petit.
Amb els seus pros i contres el cas és que he acabat mirant tots els episodis de Bola de Drac Z Kai, sèrie que pensava mirar per sobre i inicialment només el primer capítol, però que m'ha enganxat perquè jo també trobava a faltar viure aquesta aventura animada altra vegada en català. A veure què passarà amb el retorn, ara, de la Bola de Drac de sempre, la d'en Goku petit.




